British - Germen Christmasnacht

  • [center]
    When the last Kalender-sheets
    flattern through the Winter-streets
    and Decemberwind is blowing,
    then is everybody knowing,
    that it is not allzuweit
    She does come, the Weihnachtszeit.


    All the Menschen, Leute, people
    flippen out of ihrem Stübel
    run to Kaufhof, Aldi, Mess
    make Konsum and business.
    Kaufen this and jenes Dings
    and the churchturmglocke rings!


    Manche holen sich an Tännchen.
    When this brennt, they cry: Attention!!!.
    Rufen for the Feuerwehr;
    Please come quick, and rescue her!
    Goes the Tännchen off in Rauch
    they are standing on the Schlauch.


    In the kitchen of the house
    mother makes the
    Christmasschmaus
    She is working, schufting, bakes,
    hit is now her Yoghurtkeks.
    And the Opa says as Tester;
    "We are killed bis zu Silvester".
    Then he fills the last Glas wine,
    yes, this is the Christmastime.


    Day by day does so vergang,
    and the holy night does come.
    You can think, you can rember,
    this is immer in December!



    Then the childrenlein are coming
    candle-wachs is abwärts running,
    Bing of Grosby Christmas sings
    while the Towerglocke rings
    and the angel look so fine
    Well! This is the Weihnachtstime


    Baby-eyes are big and rund
    the family feels kerngesund
    when unter´m Baum is hocking-
    then nothing can them shocking.
    They are so happy, are so fine
    this happens in the Christmastime.


    The animals all in the house
    the Hund, The Katze, the bird, the mouse
    are turning round the Weihnachtstree
    enjoy the day as never nie
    weil the find Kittekat and Schappi
    im Geschenkkarton von Pappi.


    The family beginns to sing
    and wieder does a Glöcklein ring.
    Zum song vom grünen Tannenbaum
    die Tränen rennen down and down-
    bis the mother plötzlich flennt:
    "Die Gans im Ofen ist verbrennt!"
    because her nose is very fine
    wie jedes Jahr zur Christmastime.


    So all can say the fest is nice,
    but all of this hat seinen Preis.
    The nervs are laying alle blank
    This is mir klar, by this Gestank
    from the verbrennten Weihnachtsgans.


    All people stimmen mit mir ein,
    this year must etwas besonderes sein.
    and sing with me loud and clear
    MERRY X-MAS and a Happy New Year![/center]

    Wenn alle Spieler auf eine angeblich todsichere Sache spekulieren, geht es fast immer schief.
    André Kostolany